Shirin Neshat

[ARTIST]

“PART OF ME HAS ALWAYS RESISTED THE WESTERN CLICHÉD IMAGE OF MUSLIM WOMEN, DEPICTING THEM AS NOTHING MORE THAN SILENT VICTIMS. MY ART, WITHOUT DENYING ‘REPRESSION,’ IS A TESTIMONY TO UNSPOKEN FEMALE POWER AND THE CONTINUING PROTEST IN ISLAMIC CULTURE.”
Places Mentioned in This Interview,
and the Feelings Associated with Those Places
Los Angeles—Alienation
Iran—Obsessiveness
New York—Restlessness
Morocco—Homesickness
Mexico—Homesickness

Shirin Neshat was born in Qazvin, Iran, in 1957. Latitude 36° 16'N Longitude 50° 00'E, the city of Qazvin sits 6058 miles (or 9,749 kilometers, or 5,264 nautical miles) from Tribeca, where she lives today. It’s hard to convey how far it really is from Qazvin, a provincial Iranian city, to the pinnacle of the international art world that this tiny, slender, forty-six-year-old woman occupies. That space is rarefied, and the journey to it from her point of origin is as unlikely as a trip to the moon.

Neshat came to the United States from Iran in 1974 to study art at the University of California, Berkeley. In 1993, after a return trip to post-revolutionary Iran, she presented her first collection of photographs, Unveiling (1993), which was followed by another collection, Women of Allah (1993). Both stupefied the art world: Islamic women had not often appeared as subjects, much less as empowered ones. Neshat’s images were of women whose mettle she knew to be sturdy as steel, veiled or unveiled.

In 1998 she exhibited her first video installation, Turbulent. She used two video screens facing one another. On one, a man with his back to the camera sings to an audience of men. On the other, a veiled woman sits in an empty auditorium. The crowd applauds the man as the woman sits silently. When the man pauses, the woman begins to sing, but without using words. Her voice rises and falls and quivers in mesmerizing tones. She fills the empty auditorium with her wordless song as the man looks on in astonishment from the opposite screen. The video installation was partly inspired by the Islamic law established after the Iranian revolution of 1979, which forbade women from singing in public.

Since 1998, Neshat’s works have been exhibited both in the United States and internationally at numerous venues, including the Whitney Museum in New York, the Tate Gallery in London, and The Art Institute of Chicago. She has been the recipient of many awards, including, in 1999, the First International Prize at the forty-eighth Venice Biennale.

Turbulent and the two pieces that followed it—Rapture (1999) and Fervor (2000)—form a trilogy made in collaboration with a core group of Iranians who included her partner, Shoja Azari (he acts in Turbulent), who cowrote and coedited some pieces with her; Ghassem Ebrahimian, who shot many of the films; and the incomparable Sussan Deyhim, who composed many of the soundscapes that buoy Neshat’s images. Several other collaborators, including Shahram Karimi and Hamid Fardjad, have worked closely with Neshat over the years.

When the award-winning director Abbas Kiarostami finished making his film The Wind Will Carry Us in 1999, he stated that he wanted to make films like Shirin Neshat’s. Since then, he has made Ten, by far his most experimental feature to date, as well as at least two video installations. Neshat, meanwhile, is taking her first steps toward a feature-film career. In January 2003 she attended the Sundance Institute’s prestigious screenwriter’s lab to develop a project based on Women Without Men, a novel by Iranian author Shahrnush Parsipur.

This interview took place in mid-June over the course of several conversations in various locations, including a Chinese restaurant in West Hollywood, and a Standard Hotel bar, where a magician set a dollar bill on fire and transformed it into a rose.

—Dorna Khazeni

*

THE BELIEVER: I read somewhere that you don’t think of yourself as living in exile so much as living in displacement.

SHIRIN NESHAT: For a long time I resisted that word, exile. I feel like when you say “exile” it implies a state that is not voluntary like when you leave your country. At the time I made that statement—that was quite a few years ago—I had been traveling to Iran, and I was really proud that I had made the effort to go there.

It’s within the last few years that the notion of exile has really started to sink in for me. Every time I tried to go back, there were all these blocks that prevented me. I started, for the first time, to really feel this frustration. Before, it had always been a matter of choice. I made the decision. This time I realized I didn’t have the choice, and I felt really angry and frustrated. Then I said, “Well you know something? I am an artist in exile.” I decided that maybe once I accepted that, other doors would open in my mind in terms of the way I situate myself, in terms of my work, my psychology.

We hope you enjoy this excerpt.

To read the full piece, please visit our store to purchase a copy of the magazine.

Dorna Khazeni works as a translator and interpreter (from Farsi and from French), and as a journalist, a researcher and a teacher. She’s currently translating some short stories by Abbas Kiarostami.

STAY CONNECTED
News on Facebook Photos on Instagram Stuff on Pinterest Announcements by RSS Sounds on Soundcloud Exclusives on Tumblr Updates on Twitter

Subscribe to our mailing list